• La Bible d'Olivetan est la première traduction protestante de la Bible en français par Pierre Robert Olivetan publié en 1535. 
-《Bienheureux est lhôme qui na point chemine aux cõseil des meschans et ne sest point arreste en la voye des pecheurs, mais son affection est en la loy est en la foy diceluy rumine nuict et jour.》Les Psalmes de David, Chapitre Premier 1-3 

-《Que le volume de cette loy ne bouge de ta bouche, ains mediteras en iceluy jour et nuict, affin que garde et face selõ tout ce qui est escrit en iceluy.》Livre du Prophete Jehosua, Chapitre Premier 8 

▪︎Version de la Bible d'Olivetan - 1535 "Qui est toute la Saincte Escripture en laquelle sont contenus le Vieil Testament et le Nouveau en Francoys" 

• Pierre Robert, dit Olivétan, est né en 1506, à Noyon. Il est cousin de Jean Calvin. En 1532, au synode de Chanforan (vallée vaudoise du Piémont, Italie) les vaudois adhèrent à la Réforme. Guillaume Farel les convainc de financer une édition latine et française de la Bible. Il charge Pierre Olivétan de cette traduction qui sera réalisée en deux ans.
C’est la première bible en traduction française avec pour point de départ les textes originaux en hébreu et en grec, préfacée par Calvin. Elle parait en 1535 et connait un succès durable.
La Bible d’Olivétan est aussi appelée la «Bible des martyrs» : Bible des Vaudois qui subirent de nombreuses persécutions. (Vaudois : précurseur de la réforme protestante du XIIe Siècle)

Posts les plus consultés de ce blog